Beyond the Flock
Rethinking “Pastoral Care” in a Diverse World
Many of us involved in ministry, counseling, or healthcare are familiar with the term “pastoral care.” It evokes images of guidance, support, and comfort during difficult times. For generations, it has been a cornerstone of religious ministry. But have you ever stopped to think about the deep assumptions embedded within that phrase?
In today’s increasingly diverse world, the language we use matters more than ever. The term “pastoral care,” while historically significant, carries specific connotations rooted in a particular religious context. As the field of chaplaincy evolves to serve a wider range of people in more varied settings, we’re seeing a thoughtful shift towards the broader concept of “spiritual care.” Let’s explore why this change is happening and why it might be important.
The Power of Metaphor: How Language Shapes Thought
Before diving into “pastoral care,” it helps to understand one metaphorial language shapes how we think and understand. Linguists George Lakoff and Mark Johnson famously argued in their book Metaphors We Live By that metaphors aren’t just poetic flourishes; they fundamentally structure how we perceive and interact with the world, often unconsciously. A solid summary of the argument is available on youtube.
Think about how we talk about time. We “spend” time, “save” time, “waste” time, “invest” time, and “budget” our time. The underlying metaphor is TIME IS MONEY. This shapes how we value and manage our minutes and hours. Similarly, dominant metaphors shape our understanding of abstract concepts like care.
Unpacking “Pastoral Care”: The Shepherd and the Flock
So, what is the root metaphor behind “pastoral care”? The word “pastoral” comes directly from the Latin word pastor, meaning “shepherd.” The underlying metaphor is CARE IS SHEPHERDING, with the caregiver as the shepherd and the person receiving care as part of the flock.
This metaphor is deeply embedded in Christian scripture and tradition. Images like the Good Shepherd or Psalm 23 (”The Lord is my shepherd...”) have provided comfort and shaped ministry for centuries. Within that specific theological context, the metaphor powerfully conveys ideas of:
Guidance and direction
Protection from harm
Nurturing and provision
Belonging to a community (the flock)
For those within this tradition, “pastoral care” can feel familiar and reassuring. The shepherd/flock metaphor, however meaningful within its original context, presents limitations when applied universally in today’s diverse settings:
Assumes a Shared Religious Framework: The metaphor inherently assumes a connection to the Christian tradition. It may not resonate with, or could even feel alienating to, individuals from different faith backgrounds (Jewish, Muslim, Buddhist, Hindu, etc.) who have their own rich traditions and metaphors for care and spiritual guidance.
Excludes the Non-Religious: What about the growing number of people who identify as religiously unaffiliated – the “nones,” agnostics, atheists, or those “spiritual but not religious”? The shepherd/flock metaphor has little relevance to their worldview, yet their needs for support during illness, crisis, or existential questioning are just as real. Using explicitly religious language can inadvertently create barriers.
Potential Power Dynamics: While often intended benignly, the shepherd/flock dynamic can imply a hierarchy (the knowledgeable shepherd guiding the dependent sheep) that may not align with person-centered approaches to care, which emphasize collaboration and empowering the individual.
The Shift Towards “Spiritual Care”
Recognizing these limitations, the field of chaplaincy is increasingly embracing the term “spiritual care.” This shift reflects a move towards:
Inclusivity: Spiritual care aims to be accessible and relevant to all people, regardless of their religious beliefs, practices, or lack thereof.
Focus on Universal Human Needs: It addresses the fundamental human search for meaning, purpose, connection, value, hope, and coping mechanisms, particularly during times of transition, suffering, or joy.
Adaptability: The framework of spiritual care is better suited to the diverse settings where chaplains now work – hospitals, corporations, universities, prisons, military units, community centers, and online spaces – where encountering people from all walks of life is the norm.
Spiritual care acknowledges that the “spirit” encompasses more than just religious adherence; it includes a person’s core values, their sense of identity, their relationships, and how they make sense of the world.
This linguistic shift from “pastoral care” to “spiritual care” isn’t about discarding valuable traditions or diminishing the historical importance of pastoral ministry. In fact, some of the same chaplains that advocate for using “spiritual care” in interreligious settings might still use “pastoral care” when at a church. So the change isn’t about abandoning tradition, but being willing to adapt for the sake of service. It represents a courageous and compassionate evolution, a recognition that to effectively serve all people in our increasingly diverse and complex world, our language might need to shift to be as inclusive and welcoming as our care.


Thank you! As a rabbi and a multifaith hospice chaplain I appreciate expanding language. While I understand the lineage that chaplaincy comes from it has grown and become beautifully diverse and it deserves language that reflects its wide range of practioners.
Hi Dr. Keefe-Perry, thanks for putting this out into the world! Your article got me thinking. A good number of my Muslim chaplain colleagues like the language of the pastoral over the spiritual because it’s scripturally rooted. for a religious community that is textually focused, that is important. Especially given the newness of “chaplaincy” language for Muslim care receivers, the pastoral feels like a shared origin story for the Muslim care-giver, enabling the professional role that is interfaith, multi-faith and beyond faith.